Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #7520
    Nem.
    Nem eszik olyan könnyen a kását!
    Ugyanis a Galactic Civilization nem kezeli rendesen a közép-európai betűtípusokat, azaz az ékezetes betűk közül! Azaz: o-u-a-e-i betűket kell kell használni, ráadásul nem mindenhol! Vannak szövegrészek ahol kezeli az ékezeteket (lenyíló menük, alcímek stb.) és vannak, ahol egyáltalán nem, sőt, van olyan, hogy nem konzisztens módon!
    Ajánlott tehát az ékezetek nélküli fordítása!
    Viszont, tessék figyelni, néhol ugyanis a karakterszámmal is gondok vannak (kilóg, krix-krax kerül a túl sok szöveg helyére...)
    A szöveg fordítására - a hibás tabulátor, és space (szóköz) kezelése miatt - a Notepad (Jegyzettömb), a Wordpad és az Office termékek nem megfelelők!

    Ajánlott program: UltraEdit 10.10x

    --------------

    Digidroid:
    A problémádat nem a magyarítás okozza - legfeljebb akkor, ha rosszul másoltad azokat a helyükre, s mondjuk betetted a Windows System könyvtárába...
    Valószínűleg más gond van ott... esetleg a közismert "újraindító vírus" van a gépeden...

    ------------------------------------------
    .:i2k:.
    ------------------------------------------