Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#7365
big és HJ: A Need For Speed: Underground "Language" könyvtára igencsak összetett képet mutat. Előszöris ott vannak a *.bin fájlok. Megnyithatók szinte minden szerkesztő progival (Notepad, HEX Editor, UltraEdit stb.), de mivel unicode-ban íródtak...
Szerkesztő progi nincs még a neten hozzá (mint anno volt a "NFS HP2 Texter béta")
ALCATELGOD: Ha a Max PAyne 2-re gondoltál, akkor válasz: meg tudja nyitni az anyagot, de fenn kell legyen minden fájl (azaz a Teljes Játék). De a QuickRAS helyett - ami amúgyis csak megnyitásra ajánlott, ajánlom a Max Payne 2 MOD Tools-t.
Viszont a magyarításáról szeretnélek lebeszélni - Methos-szal már nekiálltunk, ő a szöveget, én a grafikát, - , amennyiben teljesen előlről állsz neki.
Azonban, ha jól értesz a Photoshop-hoz, és van kedved segíteni nekem, azt szívesen venném :)))
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------