Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#6963
Én nem akarom érteni a mondatodban megbújó élcet. Pontosan azért nem, mert akik idejárunk, akik nektek készítjük a magyarításokat nem vagyunk ennyire szemetek, mint amennyire a mondatod azt sugallja...!
Másik: miért kellene nekünk minden Játékot megszereznünk?
Nekem például a felsoroltak közül csak a Haegemonia (első rész, nem a küldetés) van meg - igaz, az magyarul!
Sokan pedig azt sem tudják, miként kell kivenni a magyar szöveget belőlük - mert vagy annyira fiatalok a dologhoz, vagy mert tényleg nem tudják, s végül: vagy mert nem is járnak ebbe a fórumba!
Szóval: a "...nem nagyon törte senki a kezét-lábát..." mondatrész kicsit erős!
------------------------------------------
.:i2k:.
------------------------------------------