Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
HJ #6607 IMYke!
Eléggé köztudott, hogy odafigyelek arra: a fordítók jogai ne sérüljenek. Lefordítva: nagyon pipa leszek, ha valaki saját neve alatt adja ki más munkáját. És az ilyen eseteket itt megírom - függetlenül attól kiről van szó. Amiért írok:
Megnéztem a lapodról letölthető Chrome Hun-t.
Csak annyi lenne a véleményem, hogy ebben a formában nagyon-nagyon gázos... Miért?
A telepítéskori licence szöveg elején (csak kiragadva pár mondat):
"...a program jogtalan másolása vagy terjesztése polgári pert vonhat maga után.."
Ráadásnak:
"A telepítés alatt álló program és azok összetevői .:i2k:. jogtulajdonát képezik!
Bárminemű, azokat érintő módosítás, terjesztés (adathordozón, interneten) csakis a programelemek és szövegek készítője, azaz
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2003
irásbeli engedélyével lehetséges, miközben a velük kapcsolatos minden internetes és terjesztői jogát továbbra is fenntartja!
Tehát:
- a fájlok nem terjeszthetök más neve alatt!;
- a fájlok és a telepitő nem árulható pénzért és adathordozókon!;
- a telepítést követően a PC-n lévő fájlok nem módosíthatók későbbi - saját néven való - terjesztés céljából!;
Ezek alól csakis .:i2k:. adhat feloldást!"
DE (és itt jönnek a gondok) : a stuffban található Chrome hang és szöveg fájlok hogyismondjam finoman...egyszerűen a hivatalos magyar kiadásból teljesen engedély nélkül "kiemelt" részek.
Tehát ne haragudj, de kissé erős, ha a más jogtulajdonát képező fájlokat ilyen szövegű telepítővel publikálsz...
Picit? képmutatásnak érzem, hogy miközben te is kikelsz (joggal!) magadból, ha valaki lenyúlja/lenyúlná a munkádat - közben ilyen licence szöveggel tölthető le a lapodról a Chrome magyar fordítása - amit nem te készítettél, hanem csak valamilyen úton a birtokodba jutott. Nem tudom a PrivateMoon cég (úgy tudom ők készítették a hivatalos magyar fordítást és szinkront) mit szólna ha olvasná a szöveget?
Azt hiszem ezután nem sok alapod lesz/lenne a morgásra, ha valaki egy eredeti i2k fordítást saját neve alatt adna ki...
Ha azt írod, hogy ez a hivatalos magyar kiadásból származik, akkor OK, de mivel ez nincs benne, hanem az, hogy minden jog a tiéd - háááttt ez nagyon nem szép dolog.
Lehet arra hivatkozni, hogy "már kész volt a licence szöveg" stb, de őszintén: te mit szólnál hozzá, ha valaki a te fordításodat rakná ki a saját nevén és amikor ezt észreveszed, akkor azt mondja: bocs: a telepítő szövege már kész volt régebben...
Nagyon sajnálom, hogy épp neked kellett ilyet írnom - emlékszel, volt amikor más fordító csapat "huncutságát" írtam meg. Azt se magánban tettem, hanem nyilvánosan.
Sorry...de az elveimből nem engedek senki kedvéért!