Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#6250
lóbébi: Igen, kértél, emléxem. Semmi baj, hisz a Fórum erről szól.
Hykao: A MobiMouse nem más, mint "a" fordítóegér - azaz, a feltelepített és háttérben futó alkalmazás segítségével az egérmutató kurzor környezetében megjelenő (vagy direkt rámutatással kijelölt) [angol vagy német] szöveg fordítható le vele - könnyebben.
Vannak benn szinonímák, egész mondatok és iszonyat mennyiségű szleng is...
Jó kis progi.
Ha lusta vagyok, és nem akarom az agyam járatni, akkor "őhozzá" fordulok...
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync