Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #6250
    lóbébi: Igen, kértél, emléxem. Semmi baj, hisz a Fórum erről szól.

    Hykao: A MobiMouse nem más, mint "a" fordítóegér - azaz, a feltelepített és háttérben futó alkalmazás segítségével az egérmutató kurzor környezetében megjelenő (vagy direkt rámutatással kijelölt) [angol vagy német] szöveg fordítható le vele - könnyebben.
    Vannak benn szinonímák, egész mondatok és iszonyat mennyiségű szleng is...
    Jó kis progi.
    Ha lusta vagyok, és nem akarom az agyam járatni, akkor "őhozzá" fordulok...

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync