Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#57407
Ha már resi village. (nem tovább szítva a tüzet, csak a tapasztalatom osztom meg) Felraktam én is a Deepl-es honosítás, és így a játék felénél járva kb, nagyjából 5-6 mondatot találtam ami magyartalanabb volt (de amúgy ezek is simán érthetők) Sok esetben annyira jók a megfogalmazások hogy csak pislogok hogy ezt egy "algoritmus" fordította. :)
Tudom tudom, készül hozzá a NORMÁLIS honosítás, (ami nyilván ennél 20x igényesebb lesz) de a türelmetlenek szerintem simán bevállalhatják.