Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#56654
én azért irtam a játék topikjába mert azt biztos többen olvassák, meg nem a gépin van a hangsuly hanem hogy kilehet e venni a szöveget, aztán kilehet azt is javitani, már sok játékot megcsináltak a gépi segitségével, most legutobb a CK3-at csinálják és szélsebesen haladnak, olyan karácsony körül készen is lesznek mivel egy alap már megvan, az enciklopédiát durván egy ora alatt fel lehet diktálni, csak a pontot meg vesszőt kell kézzel beleírni, tegnapelőtt egy kb 1700 mondatos feliratot csináltam meg diktálással, bepötyögni legalább egy hét lett volna, a helyesírásjavítót ráeresztettem és kész, az angol tanárom 30 mondatban talált hibát, szoval téyleg sokat segit az a segédprogram amit GM csinált, már képes arra hogy az uj patchnél kiszűrje és leforditsa az uj sorokat és már kijavitott részeket az előző verziobol beilessze
amiota ezzel a programmal segit már nem várok film feliratokat megcsinálom magamnak rövid idő alatt
már arra is képes a program hogy adot szókincset használjon, példa military szókincsnél a left army nem bal hadsereg hanem megerősít hadsereg lesz aminek mégis nagyobb értelme van a CK3-ban mint balozni :-d
Utoljára szerkesztette: Montanosz, 2020.10.24. 12:56:45