Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Zeuretryn #56527 Sziasztok,
Egy utolsó adag segítséget kérnék, hogy ezeket hogy fordítanátok/mi lehet, és elvileg végeztem a DoE fordításával.
(kiemelem, amikkel nem boldogulok, vagy nem tudom hová tenni).
1.
Rádiók? Telefonok? If it goes "beep" or "boop", I can make it do be-bop
2
From the verb "to gattle", meaning "drill full of tiny exploding poisonous holes
3
Now I know what Brazil feels like
4
Open (v.i. "əʊ.pən") from the Latin "opis"
5
Motherwoofer - Ez minden más nyelven csak úgy van megoldva, hogy (Wau-Wau vagy Ouaf-ouaf)
Ez mi lehet? vagy hagyjam én is és az előző 3 sora alapján, legyen -> Woof woof?
6
Wouldn't be surprised if she could make rocks heel