Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Montanosz
    #56440
    részemről sok játéknál segitett a Gm fordítás, egyrészt mivel példa ha oroszra készült akkor könnyedén visszaválthatok angolra ha kel, másodsorban forditoknak is nagy segitség mivel a nyersforditás már kész, csak nyelvtanilag kell mondjuk rendbe tenni, ami mégis könnyebb már egy magyar szövegnél mint ha előlröl kellene kezdeni, mivel már ez is neutrális max szakszavaknál tévedhet, mondjuk nyilván nem ismeri fel a military vagy egyébb stilust, bár már erre is van opcio hamarosan...lényeg hogy nagy segitség ha megjelent egy játék és két nap mulva van érthető magyar forditása, és nem kell 5-6 évet várni rá