Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Zeuretryn #56428 Estét,
Hoznék egy ki [on]-t a topicba. :D
Kicsit elakadtam, 3000 sorból egy pár dolog kifogott rajtam, és nem tudom úgy megfejteni, hogy nekem is tetsszen az eredmény.
Ha valakinek lenne ideje valamikor kisegíteni ezen pár dologgal, sokat segítene.
-----
Pár fegyvernév aminek még nem tudtam értelmes nevet találni, vagy rájönni mi akar lenni magyarul..:
1. Blastapler - ?
2. Soletaker - ?
3. Occam's Gouge - ?
4. Crutchy - ?
5. Hang/Szónikus fegyver - Fires debilitating blasts of compressed teen popstar music - ?
Nem fegyveres dolgok:
6, Kneecapper (becenév) - A srác számítógépes rendszereket "kényszerít térdre". Én eddig Térdeltető-ig jutottam, de nem nagyon tetszik - Egyéb ötlet - ?
7. STEAL teams - nem tudom, hogy lehetne magyarul és angolul is kihozni, hogy egyezzen a rövidítéssel
("Speciális TEchnológiák és Logisztika") , az A betűt nem tudom, hogy kéne értelmesen belecsempészni.. - ?
8. Shrapnellizer ( Ez ilyen - dolgokat apró darabokra bontó nemtudommi) - ?
9. skillz (egy "receptben van így") - ?
10. Jet Pack - Nem tudom, ezt kellene-e fordítani vagy sem, és szinte mindig így találkoztam vele, és használtam is.
Háti-rakéta? vagy mi lehetne még,amivel normálisnak hangzik?
+1
A grease monkey, even when there's no grease. Or bananas - ?
A grease monkey , ha jól tudom az autószerelő. szóval.. ötletem sincs, hogy ezt magyarul, hogy adjam vissza a banán miatt.. :D
Előre is köszi, ha valaki szán rá időt.
Utoljára szerkesztette: Zeuretryn, 2020.08.28. 20:25:56