Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Andriska86 #56348 Totál érthető... ja, mert van hozzá kép :D
Szerintem inkább totál igénytelen, mert amit csinál, még azt is rosszul csinálja.
Ugye, az a baj, hogy Józsi össze-vissza darabolja a szövegeket, nem egyben adja meg a fordítónak, ezért még szarabb lesz az eredmény, mint amúgy. Csak egy példa:
press tab to open the inventory
nyomja meg a Tab gombot a leltár megnyitásához <= ez a normál Google fordítás, ez még rendben is van
nyomja meg Tab leltár megnyitása <= ez Józsi fordítása ugyanarra a szövegre