Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#5608
Szia Petrolio!
Lehet, hogy kissé túlregáltam, de hát tudod, szakmai ártalom, vagy mifene
Hát igen, az IHM véletlenűl csinált egy olyan műsort, akkor, amikor épp nem kellett volna, rájuk húzták a vizeslepedőt - de lehet, hogy pont ezt akarták maguk is? mazochisták? - és a TV2 is jól megszívta. Daróczi Ágnesék és az ombudsman is rájuk szálltak.
Más:
A MOD-ot még nem próbáltam ki, csak a ReadMe-t olvastam, abból gondoltam, hogy gondok lesznek. Ám, ha valóban "csak" egy vajda a "főellenség oszt annyi", akkor még én is befogom a számat
és hamarosan kipróbálom - újra feltéve a Max-et.
mimacsaka:
Most kaptam egy mailt a Gamestar-tól. Szívesen feltennék az összes új és időközben elkészülő anyagot a honlapjukra. Ez remek hír, nemde?
S amíg ez megvalósul, a kisebb munkákat - a honlapok megfelelő regerálása mellett - akár fel is tudom tenni majd. A rossz hír: lehet, hogy a NOLF 1 nem fog felférni... de majd meglátjuk
hykao!
Nos, én az editorokat néhány fontosabb odlal megtekintése után általában levadászom a netről.
Először is ugye, megkeresem a Játékban a fordítható, vagy fordítandó file(oka)t, megnézem a tulajdonságait, és amennyiben speciális kiterjesztése, különleges tömörítése vagy egyszerűen fellelhető editora van, akkor irány a net.
Elég macerás dolog, de például így találtam meg a Praetorians pak titkosító mechanizmusát is.
Szóval, valószínűleg érdemes lenne utánanézni annak, hogy milyen metódussal tömörítették a Mercedes World Racing adott fájlját...
Akár a hivatalos oldal Fórumában is fel lehetne dobni a kérdést.
Nekem így válaszolt a Novalogic a Comanche 4 ügyében. A fordítást sikerült is elkészíteni, csak hát a beillesztési metódus nehezebb, mint a Star Trek Elite Force 2 esetében... (egy program, 400 MB szabad hely, beillesztés, újratörmörítés, törlés, átnevezés, indítás - élvezés
- cirka 20 perces munka)
------------------------------------------
A legjobb nőket mindig más viszi el
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra