Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • AlucarD91
    #56037
    Magamból kiindulva persze ez maga a játéktól is függ, de én simán végig játszom aminek olyan story ja van simán megéri. Főleg hogy gépi fordítással tuti hogy nem érti meg az ember max csak a felszínt kapargatja.értem én hogy elhappolja a közönséget de egyeseknek az is jobb mint a semmi. Mert mondjuk én várom az AC:odussey fordítást azt se tudom mióta és semmi. Úgy emlékszem hogy annó láttam olyat is hogy a Star Wars:Fallen ordert fordítják csak nem raknak ki hozzá tiketet hogy ne kerdezgessek hogy mikor lesz kész és semmi hír róla. Ezek olyan játékok amikhez a gépi fordítás nem sok mindent ér ha valaki a történetre kíváncsi. De pont ezek miatt a dolgok miatt vannak a gépi fordítások. Mert vár vár az ember de azt látja hogy mit tudom én 1-2 hónapja nem történt változás. Ami azért elég elgondolkodtató tudd lenni. Innen indul a gépi fordítás. Legalább is szerintem.