Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Zeuretryn
    #55871
    Csak érdekességképp (pár napja lőtték fel a videót a srácok) :


    A witcher 3 azért egy ilyen magyar szinkronnal adná.. :D
    Szerintem nagyon jó lett. (A sorozat után meg lehetne gyorsan szokni a hangot hozzá)

    -----

    De hogy témába illő kérdés is legyen:
    Az angol leghosszabb szavak azok fordíthatatlanok ugye(értelmesen gondolom lehetetlen kihozni belőle bármit is) ?
    - Aequeosalinocalcalinoceraceoaluminosocupreovitriolic
    - Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis

    Azt hogy oldanátok meg? Inkább tegyem be a mi leghosszabb szavunkat helyette?


    Utoljára szerkesztette: Zeuretryn, 2020.05.20. 19:23:48