Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Zeuretryn
    #55647
    Sziasztok,

    Egy utolsó körös segítséget szeretnék kérni még a Yoku-hoz! 1-2 mondatot nem bírok helyre rakni, már csak ez hiányzik, és teljesen kész. Köszönöm előre is.
    /félkövérrel kiemeltem amivel gondban vagyok.
    (ezzel kapcsolatban már kimerítettem az agyi kapacitásom, sajnos..) :D

    1.
    When the horn of the mountain sounds the ancient one weeps.
    + leirás -> megszólal a kürt és egy szoborból víz tör elő

    2.
    You have traveled [pl 25.369] lengths of Mokumana Island, as the mole burrows.

    3.
    Well ain't that just a mud stain on my white sheets. Had you figured for a buyer...
    + leirás -> Azt hiszem egy tárgy vásárlásánál mondja, mikor nem volt v.mire elég "pénzünk".

    4.
    A dung beetle I mean! \n\n... Not throwing shade on being a Postmaster!

    5.
    név: Juice Master Jeepers
    juiceometer
    SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
    Fine, I'll give you One Shot. If you can fill up the juiceometer, I'll accept you as a juicer.

    Utoljára szerkesztette: Zeuretryn, 2020.04.25. 16:04:41