Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • nulladik
    #55459
    sok esetben a sharedassets0.assets nevű fájlban van a szöveg, de ez teljesen random
    van hogy abban is van, meg még másik 24 -ben is szétdarabolva
    van, hogy a sharedassets0.assets -ben van a szöveg txt formában, máskor xml -ben
    a te általad említett esetben "számozott" fájlban, amiből többnyire több tíz, de sok esetben több száz van egy assets fájlon belül
    minden játéknál változó, sosem egyforma a fájlszerkezet, de ha meg is egyezik teszem azt valami csoda folytán, a tartalmuk 100%, hogy teljesen más

    egy szóra kell általában rákeresni 1 adott assets fájlon belül a UnityEX.exe nevű program segítségével, vagy a quick bms -nek is van unity szkriptje

    ha a szöveget a UnityEX.exe egy "számozott" fájlban találja meg, például a sharedassets0_00001.-18 -ban, akkor van szükség egy másik programra, a UnityText_2.exe -re
    ezzel lehet a számozott fájlt kibontani, szerkeszthetővé tenni, visszacsomagolni és utána ismét a UnityEX.exe nevű progival visszatömöríteni az essets -be, ahonnan kiszedted

    de ezt nem lehet így random elmagyarázni, látni kellene a fájlt

    mellesleg a Through the Woods -ot én már néztem egyszer, az istennek nem találtam a menü szövegeit sehol
    az ingame dialógusokat tudtam szerkeszteni, de ott buherálni kell a fontokkal is, mert ha ékezetes karaktert írsz a szövegbe, akkor a mondat helyén csak üres sor lesz