Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Baker1
    #55383
    OFF: sziasztok! Áttanulmányoztam ezt a gép fordításos kezdeményezést és nem csodálkoznék, ha ezek után a kiadók még inkább szigorítanának a lokalizáció terén. Anno kaptam levelet egy hazai disztribútortól, miszerint a kiadók azért nem szeretik a hobbifordításokat, mert azok nem ütik meg a hivatalos mércét. Namármost' ha valamelyik releváns ember ránéz mondjuk a Far Cry 5 gépi fordítására és azt fogja hinni, hogy hobbifordítás, lőttek az egésznek. Ráadásul mindezt ez olyan ember csinálja, akinek a fogalmazási készsége is hagy némi kívánnivalót maga után, meglehetősen az is elég gépies: "A kiszedés csak a kisebb munka azt, hogy átunna mi vár rád egyszer próbáld meg.
    De megtudok osztani kiszedett fájlokat emberek 99% nem hiszem, hogy fordítani akarna." Bár ha az igényteleneknek megteszi, akkor okés. Én biztos nem töltök le ilyen fordítást és a segítségét sem fogom igénybe venni, igaz, korábban kértem. Meggondoltam.