Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#55304
Én most a gépi kész magyarítást tesztelem a Shenmue 1-nél
30k sor translate-es magyar... Itt már nem kéne semmi angol nyelvvel agyalni csak ember kéne aki a magyartalan mondatot magyarrá teszi az általad írt jelek stb miatt.. Tehát fordítói munka minimál lenne ami 1-2 szó angol maradt
De látható itthon mekkora összetartás van erre nézve, NULLA.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.03.27. 17:08:37