Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Zeuretryn #55167 Sziasztok.
Ismét egy kis segítségre lenne szükségem :)
(sajna nem mindenhol boldogulok még teljesen jól az angol szöveggel, illetve néhol megpróbál 'humoros' lenni a játék, ott kicsit meg tud akasztani) :D
Csatolom a szöveg kontextusokat néhol spoilerekbe. (+ én hogy fordítottam, hátha láttok valahol orbitális hibát, nem tudom mennyire fordítottam jól helyenként..)
Dungeons of the dead are awaiting their heroes.
- A holtak börtönében várják a hősöket. < - > A holtak a börtönben várják a hőseiket?
Somehow you don't look like a synthetic.
Ez nem olyasmi akar lenni, hogy? -> Nem úgy nézel ki, mint egy szintetikus.
Nekem valahogy nem áll össze az egész..
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!All biological life forms on this planet have been infected with a mysterious virus.
That is why, two years ago, the coalition declared the planet a quarantine zone.
Okay, but none of that’s any danger to us, right?
Somehow you don't look like a synthetic.
I’ve got a couple of implants.
Well, then you’ve got nothing to worry about. Continue the mission.
A bolygón minden élőlény megfertőződött egy titokzatos vírussal.
Ezért két évvel ezelőtt a koalíció karanténzónának nyilvánította a planétát.
Oké, de ez nem jelent veszélyt számunkra, ugye?
Somehow you don't look like a synthetic.
Van néhány implantátumom.
Akkor nincs miért aggódnod. Folytasd a küldetést.
It's almost like time slows to a standstill when you're on the line....
?
The main thing is not to lose my mind. An extra limb you can always amputate.
A lényeg, hogy ne veszítsem el az eszem... ? ... ?
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!We have to get off this planet. I feel strange, like something's happening to me.
The main thing is not to lose my mind. An extra limb you can always amputate.
Don't you even THINK for a minute I'm going to let you cut off a piece of me for a keepsake!
El kell tűnnünk erről a bolygóról. Furcsán érzem magam, mintha történne valami velem.
The main thing is not to lose my mind. An extra limb you can always amputate.
Egy percig se GONDOLD, hogy engedem, hogy levágj egy darabot belőlem emlékként!
Fear denies faith. Faith is our shield.
A félelem tagadja a hitet. A hit a pajzsunk. ?
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!Those things send shivers down my spine.
Fear denies faith. Faith is our shield.
And how is that shield going to help keep me from getting my new armor dirty?
A hideg futkos a hátamon ezektől a lényektől.
Fear denies faith. Faith is our shield.
És ez a pajzs hogy akadályozza meg, hogy ne piszkoljam be az új páncélomat?
It’s time to annihilate this den of evil!
Anni-what? I love how fierce you are, kid! And all those words!
Gondolom itt valami szójáték lenne az annihilate-el / megsemmisít-el.
"Ideje megsemmisíteni a gonosz barlangját
Blood-bucket!
Vérvödör? vagy ez mi a szösz?
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!She has a tattoo on her back saying, "Scalpel! Blood-bucket! Priest! Next patient!"
Van egy tetoválás a hátán, amin az áll: "Szike! Blood-bucket! Pap! Következő beteg!" Akarsz még valamit tudni?
robo-undead
?