Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Sunsetjoy
    #54760
    Én így csinálnám:

    1. Öld meg az ellenség gyalogságát, és pusztítsd el az épületeit. (birtokost egyszer leírod, aztán folytatod, hogy mi is az övé, nem csak épületeket, hanem már jelölöd, hogy az ő épületeiről van szó)
    2. Ez sztori/játék függő. Szerintem Elsődleges Idő az, amiről szó van, tehát az elsődleges idővonal, amelyből indult az időháború, tehát nem más idősíkoké. De nem ismerem a háttérsztorit.
    3. Csapd szét a tankokat - nem kell túlzásba vinni a fordítást:)
    4. Szakmai nyelvezetben fordulópont, itt talán útállomás, iránypont.

    Rövidítéssel: Hírsz. csomag / Hírszerző cs. / Hírsz. cs.