Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Andriska86
    #54416
    Azt hittem, beszélgetünk, ezért nem tudom hova tenni a személyeskedő megjegyzésedet.
    De ha már: több mint tizenöt éve dolgozom a szakmában, voltam localization team lead multinál, eddigi pályafutásom alatt lefordítottam vagy 100 játékot, dolgoztam a legnagyobb hazai címeken.

    Őszintén kérdezem, szerinted mit kellene másképpen csinálni, mert én azt látom, feltaláltad a spanyolviaszt.
    Ott van Patyek, ugyanezt csinálja: vannak projektek becsült határidővel és támogatás gommbal.
    Ott a Fallout, ahol szintén ugyanez van, és most betekintést is kaptunk a hátterébe.

    Senki nem tagadja, hogy 0-nál több pénz jön belőle, de a Fallout példájával élve, egy hétvégi kiruccanás jön ki összesen egy négyéves projektből. Továbbra is kíváncsi vagyok az FM számaira, ha már felhoztad: mekkora a szövegmennyiség?