Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • nulladik
    #54382
    talán meg leszek kövezve emiatt, de én ajánlanék egy köztes (bár vitatott, hogy mennyivel "legálabb" vagy sem) megoldást azok számára, akiknek (csak úgy mint nekem) nincs 60 jurójuk egy-egy új címre

    azt köztudott, hogy pl. steam -en nem abba az árkategóriába tartozunk, amit az itteni átlag fizetések indokolnának
    van egy kiskapu (steam-en)

    én egy rakás új címet vásároltam már argentínából, vietnámból nagyjából azon az áron, ami itthon reális lenne
    például jelenleg a Red Dead Redemption 2 itthon a winter sale miatt 47,99€, argentínában 30,12€
    vagy egy másik példa a Star Wars Jedi Fallen Order itthon 49,79€, argentínában 33,75€
    Sekiro Shadows Die Twice itthon 38,99€, argentínában 12,72€

    azért ezek jelentős különbségek és mégsem warezről beszélünk, csak egy kis költségoptimalizálásról
    a módszer egyszerű, és gyakorlatilag a steam 100% -ban lehetővé teszi a dolgot

    nem tudom, hogy leírhatom -e ide a módszert, ezért inkább nem írom le
    akit érdekel a dolog, keressen meg privátban