Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#5419
A The Dig -ről hallottam, hogy van magyar fordítása, sőtt beszéltem egy sráccal aki már találkozott olyan emberrel akinek az ismerősének meg is volt.
A Sam&Max -t most akartam megszerezni egy haveromtól, aki azt mondta, hogy feldarabolva elküldi a game-t és állította, hogy ha kicsomagolom ott lesz benne a magyarítás is. Ő állítólag látta is, csak nem használja mivel tud angolul. A játéknak csak egyetlen 1,44 megás darabja jött el emailben. Hát ennyi a vérfagyasztó horror történet.
A Full Throttle -nek biztos nincs, de ha szépen megkérsz itt egy magyarító gurut talán lefordítja.
Egyébként engem is érdekelnének régi Lucas Arts-os kalandjátékok fordításai ha léteznek: King Quest sorozat, Space Quest sorozat, The Dig, Maniac Manson stb.