Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Tinman #54034
    Mondhatnám, hogy őszintén sajnálom, hogy az írott szöveget a mai napig nem tudod értelmezni, de pontosan ugyan olyan hazugság lenne, mint amit írtál, ugyanis: Egyetlen fórumon sem szidtam az Operencia magyarítását! Hogy is tehettem volna, amikor Steam-re fogom megvásárolni, ha végre méltóztatik megjelenni...

    A következőket kifogásoltam a játékkal kapcsolatban:

    - Operencia Steam bétáztatás, majd a játék levétele a Steam-ről 1 teljes évre az Epicnek történő behajolás miatt.
    - Magyar kiadó. Magyar fejlesztésű, zömében magyar témát is megrágó játéka magyar felirat nélkül érkezett...
    - ...majd ki lett adva a morgás miatt egy külsősnek, "csokiért".

    Engem nem érdekel a tört szemét. Kizárólag eredeti játékokkal vagyok hajlandó játszani, gyak. 20 éve. A játék megjelenését továbbra is várom, 2020 tavaszán érkezik a számomra megfelelő platformra: Steam-re. Utána feltétlenül véleményt fogok írni a magyarításáról, addig nem és nem is tettem ilyet!

    Szerk.: Ja, hogy azt te fordítottad. Ezt jó tudni. Akkor természetesen angol felirattal fogom játszani Steam-en, hiszen ha alapvető mondatokat nem vagy képes értelmezni + fapofával meghazudtolsz másokat, akkor nyilván érthető, hogy részemről teljesen távol tartanám magam a produkciódtól.
    Utoljára szerkesztette: Tinman, 2019.11.03. 21:24:19