Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#53024
Annyi azért nincs, és a legtöbb nem ilyen nagy munka, mint az előbb felsoroltak. Egyébként meg azért állok neki, mert más nem óhajtja lefordítani. Így volt ez a Syberia 3-mal, a Prey-jel, és több más játékkal. Így, ha lassan is de halad, még mindig jobb, mint ha senki nem fordítaná. Persze nem ragaszkodom hozzá, nagyon szívesen megosztom a fájlokat, ha van rá jelentkező. :) A Call of Cthulhu-t nem szándékozom fordítani, mivel mondtad, hogy azt mindenképpen szeretnéd. Ja és még olyan is áll fordítás alatt, amit még ki se híreztem. :)
Utoljára szerkesztette: claydove, 2018.10.17. 14:19:53