Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Keeperv85 #52486 Milyen szépen elment mindenki amellett a kijelentés mellett, hogy a Mass Effect 2, 3 nem rpg... Bezzeg mikor én mondtam egyszer, minden ősöm csuklott...
------------------------
Egyébként meg jól leírták páran:
Fordításra nem sok igény van, mert mindenki azt hiszi érti, amivel játszik
Fordító kevés van, olyan, aki még kitartó is, még kevesebb
Technikai rémálom egy-egy fordítás, mindezt semmiért
Ha valaki hibát talál, akkor természetesen "a k. anyád hogy hónapok alatt ennyire voltál képes"... Holott a beled kidolgoztad semmiért...
Jó lenne csapatba verődni nagyobb projektekhez... És akkor még nem tudja senki, hogy az úgynevezett csapat milyen hamar hagy a szarkupac közepén.
Lásd legutóbbi Darksiders 2 fordításom: az első mondatoknál még legalább volt ígérgetés, 4-5 fő... Belevágtam. Mondanom sem kell a büdös életben nem kaptam egy megveszett betű fordítást sem egyik ígérgetőtől sem. Sebaj. Lektoráljam egyedül, fordítsam egyedül, teszteljem egyedül, csináljam a grafikát... hát persze: egyedül... De lám: két verzió, régi és új.... és lám két platform: Steam, GoG... csináljam meg úgy a telepítőt, hogy ne kelljen már 20 féle fájl, egybe legyen... Ja, meg nem ártana ha 3 féle Win is támogatva lenne... Hát persze....
És akkor a baromarcú azzal jön nekem utána, hogy: "Jaj.. ilyen egyszerű és mégis ennyi ideig tartott lefordítani... sokkal hamarabb is kész lehetne, ha tényleg hozzáértő csinálja..." Ja bazmeg... persze. Ha mondjuk nem enne, és szarni sem kell menni, akkor meg pláne!
Nézzétek meg a New Vegas azóta bezárt topicját a másik oldalon... és mindenki látni fogja mit érdemelne a "tisztelt" közösség! Nagy lóf.szt! Semmit! Persze: ejtsük meg a "Tisztelet a kivételnek!" mondatot. Nyilván vannak. Mi pedig folytatjuk....Még bele nem döglünk... Természetesen nem várunk semmit és megértjük, hogy sokan csalódottak és kételkednek. Mi is csalódottak vagyunk. Nekünk sem tetszik, hogy ennyi év munkája fekszik benne és csak azért nem kész, mert bíztunk az adott szavakban, amik soha sem váltak valóra...