Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#52476
Üdvözletem!
Elkészült a Turmoil magyar fordítása. Jó szórakozást hozzá!
Crysis 3-at fordítja valaki? Nem tervezem fordítani, csak érdeklődök.
Egyéb hírek:
- Készül a Hearthlands-hez is a magyar fordítás GothMan-nek köszönhetően.
- No Man's Sky-hoz továbbra is várunk eltökélt fordítókat, ha valakinek bejött a játék.
A korábbi témához, hogy hozzászóljak, nem az a legnagyobb gond, hogy nem lehet hozzáférni a fájlokhoz vagy egyre többen tudnak idegen nyelveket beszélni, hanem, hogy egyre kevesebb az utánpótlás és ahogy említették, a növekvő szövegmennyiség. Valamiért a sorozat- és filmfordítóknál ez nem jelentkezett még.
