Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#52335
Ezzel több baj is van.
- Amit én leginkább utálok benne, hogy bárki bármit beleírhat, még ha egy jó fordítást is cserél rosszabbra, vagy olyat fordít bele, amit egyébként mindenhol máshol más szóval fordítottak.
- A szövegek azonosítója is fordítható, ez zavaró lehet egyeseknek.
- 2x szerepel az angol szöveg, gondolom az első lenne az eredeti, a második meg a fordított anyag (ha a Crysis-ból indulok ki). De nincs jelölve, nem egyértelmű, és ha valaki az egyiket fordítja, valaki a másikat, plusz munka az összefésülés.