Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • FartingSquirrel
    #51992
    Ha erre tud valaki egy értelmes fordítást... Nem is! Ha ezt tudja valaki értelmezni, akkor minden tiszteletem egy életre!

    The way for the thought of the passage of the day is the day for the thought of the passage of the way.

    Nekem egyelőre valami azt súgja, hogy semmi értelme, csak jól hangzik. Mindenestre erre jutottunk eddig:
    A nap múlásának a gondolkodásmódja a nap a módszer útjának gondolatához.

    Ha valaki meg tudja fejteni a mondatot, akkor ne habozzon kijavítani!