Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
experto11 #51438 Sziasztok
Megbeszéltem az ismerősömmel hogy le fogja fordítani a Borderlands 2 alapjátékot de megkérdeztem Imrét hogy milyen programok kellenek a fordításhoz.Rossz híreket közölt.
A Borderlands 2 fordításához nem szükséges semmiféle program.
Az angol nyelv (INT) fájljaival a játék ~20%-a készülne el.
A kipótlásához a többi nyelv fájljait kell használni = értelemszerűen nem Google Translate-tel.
Az angol nem lesz elég a 100%-os B2 honosításhoz, ugyanis a nyelvi fájlok nem tartalmazzák a teljes szöveges állományt sem a főjáték, sem a DLC-k könyvtár struktúrájában.
Szóval, igen, olyan emberke kell a fordításhoz, aki érti és jól tudja fordítani a játék által támogatott más nyelvek egyikét. Például a németet.
Ha ilyen nincs, akkor nem is érdemes nekivágni, mert nem lesz teljes a honosítás.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2017.07.07. 10:26:58