Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • experto11
    #51438
    Sziasztok
    Megbeszéltem az ismerősömmel hogy le fogja fordítani a Borderlands 2 alapjátékot de megkérdeztem Imrét hogy milyen programok kellenek a fordításhoz.Rossz híreket közölt.

    A Borderlands 2 fordításához nem szükséges semmiféle program.
    Az angol nyelv (INT) fájljaival a játék ~20%-a készülne el.
    A kipótlásához a többi nyelv fájljait kell használni = értelemszerűen nem Google Translate-tel.

    Az angol nem lesz elég a 100%-os B2 honosításhoz, ugyanis a nyelvi fájlok nem tartalmazzák a teljes szöveges állományt sem a főjáték, sem a DLC-k könyvtár struktúrájában.
    Szóval, igen, olyan emberke kell a fordításhoz, aki érti és jól tudja fordítani a játék által támogatott más nyelvek egyikét. Például a németet.

    Ha ilyen nincs, akkor nem is érdemes nekivágni, mert nem lesz teljes a honosítás.



    Utoljára szerkesztette: experto11, 2017.07.07. 10:26:58