Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
FartingSquirrel #49254 Ebben a mondatban nem a központozással volt a gond, hanem a fogalmazással. Szerintem nem mondunk olyat, hogy valami egyenes arányban erős. Inkább erősödik. Amúgy meg, ha már gondolatjelekkel ékeljük közbe azt a részt, akkor az helyesen így néz ki: A rakétavetők – az árukkal egyenes arányban – rendkívül erősek.
Az oké, hogy gondolatjel helyett kötőjelet használsz (és még abból is szimplát), de azért a szóköz hiánya elég csúnyán nézett ki.