Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • DantesHUN
    #48866
    Ja, és de a Witcher3-ról volt szó most is, és legutóbb is, a hsz-ed amit idéztem arról szólt. A besült a kis makkosod dumát, tartogasd másnak.


    Nem fejtetted ki, csak fikáztál.

    Mi a gond a Keszeggel? A könyvben is a neve egyrészt.
    Másrészt:
    Ez egy keszeg azaz roach. -Igen csótányt vagy mit is jelent, de halfajtára is mondják.

    A káromkodások finomítása érdekes , de a magyar nyelv sokkal kifejezőbb ilyen téren mint az angol, tehát ez inkább csak jobb, mert így változatosabb a szöveg.
    Mindenesetre, honnan tudod ,hogy a káromkodásokat finomították? Végigjátszottad angolul és magyarul? Olvastad az angol és a magyar szövegkönyvet?
    Akkor bizonyára tudsz konkrét példákat mondani. Ügye.
    Utoljára szerkesztette: DantesHUN, 2016.03.23. 20:12:08