Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
RED BULL F #48316 Valóban. Pont emiatt tartom személy szerint valamivel megbízhatóbbnak a rajongói fordításokat, mint a hivatalosakat. Ott legalább az ember konkrétan utána tud nézni melyik sor mikor, hol és milyen szövegkörnyezetben hangzik el. Emiatt is kényszerültem rá legutóbb a SC Blacklist végigjátszása során az angol nyelvre való visszaállásra. Valamiért a kelleténél jobban foglalkoztatott az, hogy én mit, hogyan és miként fordítanék másként, mint maga a játék. De ez egyéni szoc. probléma :D