Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Zozzer #48175 Sziasztok!
Én sajna nem tudok angolul, ha nem lennék ilyen féreg lusta amilyen vagyok 1 év alatt talán megtanulnám annyira hogy elboldoguljak az angol játékokkal. (bár már egyre gyakrabban húzom az agyam hogy itt az ideje) Gyakran olvasgatom ezt a fórumot, mert az alapján vásárolok és játszok, amihez van, vagy lesz magyar nyelv. Ahogy látom itt sokan foglalkoztok fordítással. Gyakran oltjátok egymást, megy az egészséges vita stb, de jól is van ez így, bár a legkevesebbet arról olvasni hogy ,,figyu, segítsetek már, ez a mondat hogy hangzana helyesen?"
Csak azt nem értem, hogy miért nem fogtok össze. Ott van pl a Gta5... Tök jó dolog hogy a Kingmakers elkezdte, de azért elég nyilvánvaló, hogy szánalmasan csúnyán elhúzódik most már és egy ilyen kategóriájú játéknál ez nem megengedhető. Ránk nézve magyarokra sem! Sokszor elhangzó mondat, hogy ha nem ők kezdtek volna hozzá, már rég kész lenne. Lehet hogy így van ki tudja... De ezen kár lovagolni, mert ez így alakult tök mindegy milyen okokból. Biztos hogy megvan az oka hogy így állnak, s nem szándékosan húzzák eddig.
Szóval csak arra akarok kilyukadni, hogy az ilyen esetekben miért nem fogtok össze és segítettek be?! Ők túl büszkék elfogadni, vagy ti besegíteni?! De mivel hogy hangsúlyozzam nem kifejezetten a Gta5 miatt ontom ki magamból ezt a litániát, hanem ott van még számos AAA kategóriás név, amiket a már ismert magyarosítók, öreg motorosok, fogalmazzunk így, és lelkes újoncok szimplán egyszerű összefogással onthatnátok kifele.
Nyers tény hogy nagyon hálátlan hobbi számotokra a játékok fordítása, de biztos vagyok benne hogy szeretitek csinálni. Most nem akarom a kedveteket elvenni ezzel, de engem személy szerint nem érdekel hogy ki fordította. Ez épp olyan, hogy az se érdekel hogy ki volt a grafikus vezető, ki volt a játékban a programozó vagy producer. Viszont NAGGGYON örülök neki és szívből hálás vagyok érte. A fejlesztőnek pénzzel, nektek fordítóknak pedig szívvel. Ezzel szerintem rajtam kívül sokan vannak így. Szóval pár óra játék után már eszembe sincs egy olyan név hogy Huita162, vagy Pityu19 és még sok más fordító.... Direkt nem nevezek meg senkit, mert még személyeskedésnek venné. Szóval sajnálom, de nem. Egyszerűen csak szívből hálás vagyok, hogy valakinek vagy valakiknek akik mind NICK NEVEKET használnak egy olyan hobbit képviselnek amit szeretnek csinálni, én pedig élvezhetem az ő(k) munkájuknak a gyümölcsét. Én is csinálok olyan dolgot hobbiból amiből egy biztos hasznom mindig van. Az hogy engem kikapcsolt, feltöltött a rá fordított idő alatt, s ha van egy olyan ember is, akinek tetszik is amit csinálok akkor az az érzés ,,felbecsülhetetlen". Ez az egész erről szól!
De az hogy az AAA kategóriás játékokat nem vállaljátok be közösen hogy minél hamarabb kész legyen az oda vezetett, vezet és fog vezetni, hogy a fejlesztők nem figyelnek arra hogy legyen, vagy épp segítsék a magyar lokalizálást. Talán idővel eljuthatna oda is a dolog, hogy magyarul is sokkal több játék jelenne meg. S hogy miért nem fogtok össze? Ez maradjon egy költői kérdés! Hisz az eredmény számít, nem a kifogás.