Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#48149
Úgy tudom, kibontó eszköz eddig is volt, de köszi! 
A technikai részeket nem én intézem, engem csak a fordítás érdekel.
Ettől függetlenül kell még egy program, ami dekódolja a nyelvi fájlokat, majd vissza tudja kódolni és vissza is tudja tenni a 2GB-os Tiger fájlba.
Na ezzel lesz a probléma, így egyelőre PC-s fordításról nem beszélhetünk. Jelenleg csak XBox360-ra készül a fordítás, de arra már ebben
a hónapban meglesz (maga a fordítás és nem az egész munka). DLC-k kérdésesek. Továbbá a PC-s verzióval sem tudom, hogy mi lesz, szeretném én is, csak a fejlesztők nem.
Kicsit már elegem van, hogy 2016-ban még mindig ilyen őskori megoldásokkal kell fordíthatóvá tenni egy nyamvadt játékot és mindenféle külföldi fórumokon imádkozni, hogy valaki írjon már egy szerkesztőt a játékhoz. Pedig már mindenféle Developer kit is van a világon játékokhoz és programokhoz is. Abban lévő szöveget lefordítod, elküldöd a fejlesztőnek, az pedig belevarázsolja. Nem neked kell szenvedni vele. Ha patch van, elküldi a módosítást, megcsinálod és az is bekerül. De AAA játékoknál? Szóval most már tényleg ez lesz az utolsó fordítás, amihez közöm lesz. Viszont 1 fordítás mindenképp lesz (XBox360), remélem majd a PC-s is összejön előbb-utóbb.
PC-s változat esetén 2 verziót kell megkülönböztetnünk:
1. Steam - ha lesz fordítás, akkor ezzel biztosan menni fog.
2. Windows Store - kicsi az esély, hogy fusson vele.
A Windows maga is védi a telepített Store alkalmazásait. Azokat nem lehet módosítani külső programokkal, sőt, ha az adott fájl mérete változik, akkor letölti újra az egészet (valahol a háttérben a Diablo III előleselkedik). Próbálgattam már Windows Store cuccok fordítását, de itt mindig megállt a tudomány. Mást pedig nem érdekelt, így hagytam az egészet. Vagy hagyod letölteni, vagy nem fog elindulni az alkalmazás. Így ott a magyarítás működése teljességgel ki van zárva.
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2016.02.02. 21:03:52