Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#47878
Minden ember más és más. Én így érzem magam jól.
Most se vártam el ,hogy más magyarítsa az Eleusis game-et. (Nem mellesleg 2 órás játék csupán persze csak akinek elsőre összeáll mit mivel kell kombinálni) Magyarítanám én magamnak csak ez nem a sima INTeket átírom azt kész féle UE :(
Ennek a magyarítása mondhatni 40% még általam is értett rövidebb mondatok a maradék 60 %-a pár több oldalas könyv.
És mivel ez csak ilyen csinál ezt csináld azt game gondolom ezekben a könyvekben lehet az hogy miről is szól a game...
Engem nem érdekel az angol semmi és senki nem tudna rávenni ,hogy tanuljak.
wesker: legpocsékabb..... lásd első sor...
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.01.11. 15:32:33