Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • PetruZ
    #4783
    A "gennyesség" alatt nem a hivatalos fordítókat akartam minősíteni, félreértés ne essék (semmi bajom velük), hanem azokat a keselyűket, akik bármi kizárólagosságot bevállalnak csak azért, hogy másoknak ne legyen jó. Hogy miért? Mert magyarok vagyunk... És ahol csak egy kis sajt is van kilátásban, ott máris több piros-fehér-zöld róka kezd körözni...
    Amíg egy hivatalos forgalmazó felkér mondjuk egy jól ismert, már "bejáratott" csapatot arra, hogy a Mo.-i megjelenéssel egyidőben készen legyen a fordítás + gépkönyv, addig semmi gond. Ez - sztem - tisztességes meló, becsülöm azokat, akik bevállalják (nekem nem lenne rá se időm, se energiám). De ha valaki a játék megjelenése _után_ (pláne, ha már 1-2-3 éves cuccról van szó) vállal el ilyet úgy, hogy a fordítása hivatalos _és_ csak pénzért vásárolható lesz majd, azt én nem tudom elfogadni és ezt nevezem "gennyesség"-nek. Nem velem, meg nem azokkal fok kib*szni, akik tudnak angolul és értik a szövegeket, hanem azzal a sok tízezer gyerkőccel, aki nem. És ne jöjjön nekem itt senki azzal, hogy a játékokból / filmekből tanuljon meg angolul, mert azt kiröhögöm.

    Uff, beszéltem. :)