Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
HJ #47516 Ez a téma megint csak vékony jég. Mert az egy dolog, hogy a fordító esetleg jogsértő módon készítette el a fordítást - viszont az elkészült magyar fordítás mégiscsak a fordító szellemi terméke/tulajdona. Egy személyes példa ami erre is ráhúzható. Annó amikor szétvált a PC Guru és a Gamer magazin, a Cheatland cuccomat átvittem a Gamerhoz. Előtte a Guru mellékletén volt minden hónapban. A Guru új főszerkesztőjének ez nem igazán tetszett és perrel kóstolt be arra hivatkozva hogy a CheatLand tartalmaz több olyan cheat leírást ami régebbi PC Guruban jelent meg = a CheatLand megjelentetési joga az övék. Értekeztem egy szakértővel az Artisjusnál, kiderült hogy függetlenül a forrástól (főleg hogy a forrás ingyenes és nem jogvédett), a CheatLand szellemi jogai az enyémek azaz én dönthetem el, ebben a formában hol engedem megjelenni és hol nem :) Maximum ahhoz van joga, hogy tételesen felsorolja melyik cheat fordítása bizonyíthatóan a saját fordításuk, melyik újságban jelent meg és akkor azokat változatlan formában nem hagyatom benne. Per nem lett, a CheatLand a Gamer magazin mellékletén jelent meg. :)