Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • HJ
    #47298
    "Ha lenne bennük valami érzés bármi ami nem csak a szájbavért pézről szól minden gamehez lehetne ingyen ... akármilyen nyelvű fordítás"
    Az élet ennél azért sokkal árnyaltabb. A játék készítő cégek és a kiadók is nyereségre dolgoznak. Lehetőleg minél nagyobb nyereségre. Ennek már csak az is a praktikus oka, hogy ha van elég pénz akkor abból lehet fedezni a kisebb, ismeretlenebb játékok elkészítését. Hiszen pl. a Dead Space fejlesztése is belekerült pár millió dollárba és baromira nem volt garancia arra, hogy anyagilag is sikeres brand lesz belőle. Nem véletlen hogy vannak címek amik szinte csak arra vannak tartva (pl. EA Sport), hogy xxx tuti millió nyereség legyen belőle.
    Ha nem a nyereségesség lenne a cél a fejlesztőknél és a kiadóknál - akkor miből is fizetnék a fizetéseket??? Ennyit az ingyenes vs nyereség kérdésről. Az EA azért szüntette meg a teljes portfolió magyar lokalizálást mert többe került, mint amennyi plusz bevételt hozott az alap angol kiadásokhoz képest. 1-1 hivatalos szöveges fordítás nem kevés pénzbe kerül, ha a szinkron is magyar akkor az meg végképp milliós tétel lehet.
    Az szintén bonyolult helyzet lenne ha kiadják egy hobby fordítónak ingyen. 3 ok miatt is: 1, egyik adóhatóság se szereti ha ellenőrzéskor olyan tételt talál hogy "ingyen csinálták" :) Nem szokták elhinni...2; minőségbiztosítás: nézzünk már szét egy kicsit... nagyon sok olyan hobby fordítás jelenik meg aminek a helyesírására általánosban is egyest adnának. Egy hivatalos kiadásnál nincs olyan, hogy béta fordítás - ez a kiadónak lenne ciki - akkor is ha ingyen van. 3; ki garantálja hogy a patchekben/DLC-kben ha kell akkor express tempóban a megjelenés idejére elkészül a magyar fordítás is? Itt ingyen munkáról beszélünk! Nem várható el senkitől, hogy ha kap egy emailt hogy itt van 200 sor, legyen lefordítva holnap délre akkor mindent féredob és megcsinálja. Ha meg nincs a DLC-ben a magyar nyelv akkor meg azért van a tűzokádás. Ha valaki emlékszik: A ME 1-nél volt hogy az utolsó DLC csak angolul jelent meg, ment is a fikázás... a ME3-nál meg kicsit elhúzódott a fordítás.
    Ezek a dolgok beleférnek egy ingyenes hobby fordításba, de hivatalos megjelenéshez amihez a kiadó adja a nevét - oda már nem. Ez van.