Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Andriska86 #47293 Az a baj, hogy a titoktartás és a minőségbiztosítás ismeretlen fogalom ilyen körökben.
Nyilván nem kockáztatják meg, hogy a játék teljes szöveganyaga kikerüljön a netre... mondjuk közel egy évvel a megjelenés előtt :)
Másrészt egy profi fordító sokkal felkészültebb szakmailag, és hatékonyabb eszközökkel dolgozik. Nem akarok megbántani senkit, de hobbifordítói körökben nem ritka eset, hogy kis túlzással az angol "no"-t lefordítja "igennek".