Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Andriska86 #47005 "* "Alapvetően az eredeti szövegben sincs ott írásvégi jel." - ki nem kakilja le, hogy az angol nyelv miként közöl valamit, ha a tartalma magyarra fordítva felszólító mód! "
A képen látható feliratok úgynevezett kijelentő funkciójú felszólító mondatok, ahol általában pontot használunk felkiáltójel helyett.
Adott esetekben (pl. itt) az írásjel nélküli mondatzárás is szabályos lehet.
Ilyenkor más megfontolások szoktak előtérbe kerülni, pl. legyen egységes a szövegkép, legyen automatikusan minőségellenőrizhető stb, mindenesetre amit látsz, írásjelek szempontjából nem helytelen (egyéb nyelvtani szempontokból annál inkább).
Mindamellett a "Nyomj [Q] a kinyitáshoz" szerintem nagyon ügyetlen megoldás, meg valszeg össze is kéne hangolni az alatta lévő sorral.
Szebb megoldások:
Move mouse while pressing X to rotate object.
Tárgyak forgatásához nyomd hosszan a forgatás gombját (X), és mozgasd az egeret.
Press X to jump.
Ugráshoz nyomd meg az ugrás gombját (X).
Press X while holding an object to throw it.
A kezedben lévő tárgyak elhajításához nyomd meg az elhajítás gombját (X).