Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#46912
Leginkább azon merengtem el, hogy hol van már az az idő, amikor ezt az egész hobby-t nem munkának kell éreznem...
S ebből kifolyólag azon is, hogy az egészet úgy ahogy van abbahagyom és élek a másik 2 hobbimnak, mindenféle fórumbeli, e-mailbeli cseszegetéstől mentesen.
De:
A Borderlands 2 honosítás az én gyermekem, elkészült, sok-sok száz órányi munkával, áldozattal, és olyan hosszú tesztelés alá vetem, amilyen hosszút megdelelőnek érzek. Továbbá, épp a fordításra fordítható időből és a lelkesedésből van a legkevesebb mostanság.
A várakozók meg úgyis hetente újabb és újabb játékokkal akarnak és tudnak játszani, nem is lehet utolérni azt a tempót, amivel igénylik/kérik/követelik a hobbifordításokat.