Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Andriska86
    #46767
    Úgy működik, hogy csomagokat tudsz kiadni az egyes résztvevőknek.
    Ők lefordítják (lektorálják) az anyagot, majd visszaküldik azt.
    Te hozzáadod az adatbázishoz az új anyagokat, majd küldöd a következő csomagot.

    Megoldható az is, hogy előkészítesz több csomagot, és akinek ideje van, az választ egyet és dolgozik azon, viszont ilyen esetben házilag kell megoldani az erőforrások megosztását és frissen tartását.

    Mindenki annyit lát a munkából, ami rá tartozik. Ebből kifolyólag fordítani nagyon kényelmes vele, viszont a projekt előkészítése bonyolultabb feladat. Azonban rengeteg előnnyel jár a dolog, többek között nagyon hatékonnyá válik a minőségellenőrzés, és nem lesz az, hogy ugyanazt a dolgot mindenki másképpen fordítja.

    Nagyobb projektekben rengeteg időt megspórol, hogy sokkal hatékonyabbá válik a fordítás, másrészt automatikusan szűrhetők a terminológiai/technikai/stilisztikai hibák.