Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#46214
Teomus írta a How To Survive: Third Person Standalone-ról:
"Sajnos rossz hírekkel kell szolgáljak. :( Sajnos nem oldható meg egyszerűen a magyarítás átültetése a Third Personba, legalábbis az én informatikai tudásommal nem. Röviden: egy, illetve több sorral "lentebb tolták" az egész szövegmennyiséget, de úgy, hogy így változott a sorok számozása is a sorok elején (pl.: EBBŐL: "8440 [ 4191848] = You received: a CROCODILE HELMET" EZ LETT: "8441 [ 46859368] = You received: a CROCODILE HELMET"), így minden sort egyesével kellene "lentebb" másolgatni, vagy nem tudom, hogy lehetne ezt megoldani. Én ezt nem fogom megcsinálni közel 6000 sorral, így egyelőre biztosan nem lesz semmi a dologból.
"
Valaki tud megoldást a problémára?
Utoljára szerkesztette: mooo, 2015.09.09. 02:53:55