Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
RED BULL F #45723 Sziasztok. Kane & Lynch első részével kapcsolatban szeretnék kérni kis technikai segítséget valakitől, aki otthonosabban mozog a dekódolás világában. Az átvezető videókat szeretném valahogy szerkeszthető formátumba tenni, konkrétan feliratot égetni rájuk, de ahogy elnézem kódolva vannak és a jobb lejátszók sem igazán hajlamosak megnyitni őket. Elég csak, ha lekapjátok a demót és belekukkantotok a zip-be, szeretném ezt valahogyan megvalósítani, de nincs meg hozzá a kellő tudásom sajnos.