Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#45668
Gondolom, hogy Tom Evin editorával próbálkoztál. - Illetve itt vannak megoldások a másik ASR-típushoz
Illetve, itt van Lajti üzenete is: oldal alja
"Hi guys!
Some months ago I tried to translate the SEV2 game. None of the programs which I found here or on the internet, didn't work properly, so I wrote it for own.
I couldn't publish until now, because they were written in php (I'm not too good in other languages on pc). Now I found a possibility to convert it to a single exe, and it's not needed install apache and php longer.
The SEV2 asr translator treats the NZA asr files too.
Translators usage:
The texts are contained in .asr and .en files, and you have to put these files to the /Data directory.
The texts are contained in unicode, or unicod-like syntax. It means the characters have two bytes and the second byte in most cases zero.
If you see red "Warning!" notice, the next text contains some special characters, which second byte is/are not zero. After the edit, on the second byte you have to write back the original value in a hex editor.
Download links:
SEV2_asr_translator
SEV2_en_translator
NZA_en_translator"
Még tovább: Próbálkozhatsz a japánok megoldásával is.