Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#45395
Szerintem teljesen rendben van a fordítása, nem csak szavak tömkelege hanem értelmes, egymást értelmesen követő mondatok. Emlékszek ultra fos fordításokra, ahol gyakorlatilag ömlesztve voltak a magyar szavak, de értelmet nem tudtál felfedezni bennük. Ilyenek voltak pl. a Neverwinter Nights játékok fordításai is, vagy a Dungeon Siege játékok, ahol értelmezhetetlen google-fordító szinttű magyarítások voltak. De a W3 nem ezek közé tartozik.