Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • RED BULL F
    #44831
    Leginkább csak a versenyzők biojának lefordítása volt sok idő, mint említettem, a többi rész elég igényesen átültethető a GRID 2-ből, illetve elég sok az ismétlődő rész is. Utána már csak a multira kellene fókuszálni, bár sajnos nincs meg eredetiben a játék, így ennek a résznek is lőttek, vagy pedig minőségében valószínűleg gyatra is lenne, tele félrefordításokkal. Hasonlóan jártam GRID 2-vel is, amihez a megjelenés után jött ki egy tonna DLC.