Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#44547
20-30 embert összeszednek simán. De ez a 20-30 ember biztos nem kultúrmocsok #44520-as kommentjében látható felállás lesz, vagy hasonló, hanem 20-30 "no name" ember, akiknek semmi tapasztalatuk, és az lesz amit Evin mond (ami mindig történik), hogy szép lassan (vagy inkább gyorsan?) mindenki eltűnik, és maradt 1-2 fordító, akik a projektet szervezték, de ők ketten ezt így már nem folytatják, így feladják. Persze aki akarja, az elkérheti tőlük a fájlokat, és fordíthatja tovább... lesz is jelentkező, de soha nem fog elkészülni. Nem 1, és nem is 2 alkalommal volt már ilyen. Lehet ez naivitás, negatív hozzá állás, de ezek egyben a tények. Nem volt még olyan játék, amihez ha gyűjtöttek fordító embereket, akkor az gond nélkül, úgy ahogy el volt tervezve, lefordításra került. Nem volt ilyen játék. De szavak helyett inkább beszéljenek a tettek. Lássuk, hogy a pozitív gondolkodásúaknak lesz igazuk, vagy azoknak, akik tényekre alapoznak. Kezdjétek el a PoEt fordítását, és a toborzást, aztán meglátjuk mi lesz belőle.