Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Nalenth #44216 +1
Ha valaki nyilvánosan bejelenti, hogy fordít egy játékot, akkor igenis felelősséggel tartozik. A becsület legalábbis ezt diktálja. (Ahogy én látom a magyar forgalmazók és a külföldi kiadók becsület híján vannak. Saját vélemény.) Nem is értem azokat a fordítókat, akik szó nélkül lelépnek, beléjük sem szorult túl sok becsület. (Jelezniük kellene, hogy idő és kedv híján nem tudják elvégezni a "munkát").
Ahogy sokan írták, a legjobb az lenne, ha nem jelentenék be azokat azokat a fordításokat, amik nem biztos, hogy elkészülnek.
A fentiek nem vonatkoznak i2k-ra, ő a tisztességes fordítók közé tartozik.